11 malo znanih besed za določene družinske člane
top-leaderboard-limit '>Besede, ki jih v angleščini uporabljamo za družinske člane, so glede nekaterih stvari specifične, pri drugih pa nejasne. Naš besednjak zaznamuje razliko med našo mamo in njenimi sestrami (nekateri jeziki uporabljajo eno besedo za materine in materine tete), vendar ne pove, ali so bratje in sestre starejši ali mlajši (nekateri jeziki imajo različne besede za brata in sestro, odvisno od njihove starostne sorodnice tebi). Manjka nam besed, ki bi izbrale določene družinske člane (imamobratranec, kaj pa otrok-očetovega brata?) pa tudi nekateri splošni izrazi (imamobratje in sestreza brate in sestre, kaj pa nečakinje in nečaki?)
je Helen Keller padla iz stavbe
Če pogledate dovolj, lahko najdete nekaj besed, s katerimi boste lahko zapolnili vrzeli. Tukaj je 11 nenavadnih angleških sorodstvenih besed za družinske člane.
1. bratranci
Ta pomeni 'otrok tvojega strica po očetu.' Tudi otrok lastnega brata. V zadnjih nekaj stoletjih se ni veliko uporabljal, vendar je bilo nekoč primerno imeti izraz za to zvezo, ker je to upošteval pri preudarku kraljevega nasledstva. Prvi citat zanj v OED iz leta 1538 se glasi: 'Potem ko je njegov patruell storil, ne da bi prišlo do nasprotij, postane kralj.'
2. Avuncle
Brat tvoje matere. Latinščina razlikuje medstric, očetov brat instric, materin brat. (Bilo je tudiamita, očetova sestra inteta, materina sestra.) To je koren besedeavnukularni, kar pomeni 'opraviti s strici' ali 'podoben stricu' (tj. prijazen in prijazen, kot stric). Besede ne boste našliavunclev slovarju, vendar je bil uporabljen v antropoloških besedilih in v prispevkih o kraljevskih zadevah.
3. Družice
Nečakinje in nečakinje. Tega ne boste našli tudi v slovarju, vendar se zdi, da uporaba tega izraza narašča med priljubljenimi tetami in strici, ki želijo preprost način, da se kolektivno ali spolno nevtralno sklicujejo na svoje majhne svežnje veselja, ki jih zagotavljajo bratje in sestre.
4. Fadu
Sestra tvojega očeta. Latinskoamitapokriva to razmerje, vendar nam ni treba seči tako daleč nazaj, da bi našli angleški ekvivalent. Stara angleščina je razlikovala med tetami in strici, odvisno od tega, ali so materine ali očetovske. Vse to smo izgubili, ko smo si sposodili bolj splošnotetainstriciz francoščine.
ne morete hkrati preprečiti in pripraviti se na vojno
5. Modrige
'Sestra vaše matere,' iz stare angleščine.
6. Fœdra
'Očetov brat,' iz stare angleščine.
7. To
Brat tvoje matere. V nekaterih narečjih je preživelo koteme, s splošnejšim pomenom stric ali prijatelj, v 19. stoletje.
8. Brat-maternica
Tvoj polbrat od iste matere. To je izraz, ki se uporablja v starih pravnih dokumentih ali drugih razpravah o dedovanju in dedovanju. Polbrata in sestre iste matere somaternicein istega očeta sokrvni krv.
9. Brat-nemec
Polni brat, delita oba starša. Nič skupnega z Nemčijo. Thenemškotukaj je povezano zNemško, kar je prvotno pomenilo 'istih staršev', kasneje pa je pomenilo samo sorodno ali ustrezno.
10. Dvojni bratranec
Polni prvi bratranec, ki si deli vse štiri stare starše. To se zgodi, ko se par sester med drugim poroči z bratom.
ki je igral scarlett o hara v gone with the wind
11. Machetonim
Starši zakonca vašega otroka. Tazbe vašega otroka. Ok, to je jidiška beseda, ki pa se je, tako kot mnoge jidiške besede, potisnila v angleščino, ker zapolnjuje vrzel. Kar zadeva zakon, je to lahko zelo pomemben odnos, zato je dobro, da o njem spregovorite. Če se vaši starši razumejo s svojimimačetonim, družina - celotamishpocheh- bo srečnejši.
Ta zgodba je bila ponovno objavljena leta 2019.